Türkçeye çevrilmesini istediğiniz Japon dizisi veya filmi varsa mesajla bildirebilirsiniz.

7 Temmuz 2009

Futatsu no Spica (2009) - Çeviri


Futatsu no Spica, Asumi adlı liseli bir kızın etrafında dönen bir hikâye… Yeni başladığı okulda tanıştığı arkadaşları ve kendisinin, en büyük hayali astronot olabilmek ve uzaya gitmek. Büyük ihtimalle, rekabetle başlayan dostluklarını ve kendi sorunlarını çözerken birbirilerine nasıl destek olduklarını, karşılaştıkları zorlukların üstesinden beraberce nasıl geldiklerini izleyeceğiz bizler de :) Yani sanırım arkadaşlıkla ilgili… Ben de bilmiyorum, çünkü sadece iki bölüm izledim şimdiye kadar, üçüncü bölüme de şöyle bir göz gezdirdim ama maalesef Japoncam yetmedi :P Şaka bir yana - sanki bunu söylemesem, Japonca bildiğimi düşünecekmişsiniz gibi :P - toplamda 7 bölüm olarak yayınlanacak yani kısa olduğundan ve konusunu da beğendiğim için, çevirmeye karar verdim. Uzay hepimiz için bir ‘bilinmeyen’ sonuçta. Çocukken hangimiz gitmek istemezdik ki, yetişkin mantığım bunun imkânsızlığını bana kanıtlasa bile, hala gitmek istiyorum ben :) Ama mümkün olamayacak maalesef…

Sakuraba Nanami - Kamogawa Asumi
Nakamura Yuichi - Suzuki Shu
Daito Shunsuke - Fuchuya Shinnosuke
Adachi Rika - Ukita Marika
Takayama Yuko - Omi Kei
Tanabe Seiichi - Sano Takahito

Mukai Osamu - Kiriu Haruki

Dizinin konusu kısaca böyle, izlemek isteyecek arkadaşlara iyi seyirler.
Altyazılar için buraya buyurun.

8 yorum:

  1. İlk başlarda Nakamaru Yuichi' yi Nakamura Yuichi diye bilip öyle yazardım google amcaya. O sık sık yanlışlıkla karşılaşıp "İyi de bu o değil ki!" diye söylendiğim vatandaş oynuyormuş burada :D

    Kolay gelsin Janoomma :)

    Gönül baş rolde Osamu' yu görmek isterdi ama, neyse ki bunu kurtaracak kadar ilginç bir konusu var :)

    YanıtlaSil
  2. Bu nasıl bir isim benzerliğidir değil mi :) Ben de oyuncu listesini ilk okuduğumda, direkt Nakamaru diye okuduğum için ilgimi çekmişti ilk başta bu dizi :P

    YanıtlaSil
  3. Ben Nakamaru' nun special' ini bekliyorum bir heves :D

    YanıtlaSil
  4. Ben hala izlemedim Rescue yu :( Hep ilk fırsatta izleyeceğim diyorum ama araya mutlaka başka şeyler giriyor, erteliyorum. Ama takip ettiklerim bitince ilk iş -bu kez kararlıyım- izleyeceğim :)

    YanıtlaSil
  5. bi türlü izleyemedim bu diziyi yaa :) Herkes çok güsel dio..

    Eminim Zettai gibi bunuda mükemmel çevirmişsindir janoomma :)

    İlk fırsatta izlemek istediklerimden ...

    Ellerine, gözlerine ve ingilizcene sağlık.. :D

    YanıtlaSil
  6. Teşekkür ederim güzel sözlerin için Asyacı/Fato :)
    Asyacı diye mi, Fato diye mi hitap etmeliyim karar veremedim bir türlü :D
    Zettai çevirim kesinlikle ama kesinlikle mükemmel değildi, ama olsun. Sevenlerini gördükçe mutlu oluyorum :)
    Bu dizi gerçekten dokunaklı... Çevirirken gözlerim doluyor bazen :) Ama benim sulugözlülüğüm de olabilir elbette nedeni :D İzlediğinde beğenirsin umarım sen de.

    YanıtlaSil
  7. :) fato de sen bana :D asyaci yi sarangniden olduğumu belli etmek amaçlı yazıorum :D Bende janoomma diiorum ama.. :D

    Diziyi iyice merak ettim şimdi :D

    YanıtlaSil
  8. Tamam. Fato diyeceğim madem öyle :) İzlemek istemen çok hoşuma gitti Fato ama, çevirileri hızlıca tamamlayamayacağım sanırım :( Araya hep bir şeyler giriyor! Ben de bir an evvel bitirmek istiyorum oysa ki! Kısacık bir seri üstelik. Umuyorum ki, yakında bitecek :)

    YanıtlaSil

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...